In the last years of the 2010s, the competitive intervention of rival powers in the Syrian crisis escalated into a contest to carve out spheres of geo-political influence in the country.
En nombre de un ‘islam verdadero’ con vocación totalitaria, Al Bagdadi ha implantado en la frontera sirio-iraquí un ‘Yihadistán’ bien dotado de armas, petróleo y fondos.
El régimen sirio recibe el apoyo de una coalición de actores del mundo árabe y Occidente, a menudo olvidada por los medios de comunicación, pero a la que no hay que subestimar.
EE UU ha lanzado una ofensiva contra el EI, apoyado por una coalición en la que no participan Rusia e Irán, los únicos capaces de negociar una solución política al conflicto sirio.
La lucha entre las fuerzas proislamistas y las prosecularistas se va trasladando del terreno político al militar, con la participación de las potencias regionales e internacionales.
What started as a local revolt against corruption and brutality has increasingly become a theatre for regional and international power struggles, especially a rivalry that has been described as a ‘cold war’ between Iran and Saudi Arabia.
Non-conventional weapons – biological, chemical, nuclear and ballistic missiles – continue to pose challenges to Middle Eastern security. Not only are they present in the region, but some of those weapon categories have actually been used in war....
The Arab-majority uprisings were principally sparked by the brutality of the security sector in almost every single country where they occurred.
El concepto de ‘jihad’ es objeto de confusión. En el Corán aparece 35 veces y casi siempre acompañado de la expresión “en la senda de Dios”, que ya indica un sentido sobre todo espiritual.
“No estamos obligados a hacer lo que Occidente quiera, tenemos un plan, una agenda. Nos costará sangre y tiempo, pero la libertad requiere sacrificios”.
Líbano tiene un sistema de gobierno fragmentado en el que los comicios ponen de manifiesto la representación sectaria, la frágil cohesión nacional y el coste de la mediación externa.
“No espero nada de Ginebra y, en general, de lo que provenga del exterior, porque hoy Siria está sola, huérfana, como en el primer día de la revolución”.
Ignacio Rupérez, former Spanish ambassador to Iraq and author of "Collateral Damages: A Spaniard in the Iraqi Hell" (2008) discusses the current situation in the country in a round table with Antoni Segura and Maria Alba Gilabert.