afkar/ideas
Co-edition with Estudios de Política Exterior
Gracias a las medidas adoptadas por Mohamed VI se ha producido un reconocimiento de la cultura y el patriminio bereberes
La presidenta de la Fundación BMCE y miembro del Instituto Real de la Cultura Amazigh es optimista en cuanto al futuro de la cuestión bereber en Marruecos.
ENTREVISTA a Leila Benjelloun Mezian por Darío Valcárcel
En los últimos años, la cuestión bereber ha cobrado importancia en el norte de África, sobre todo en Marruecos y Argelia. Su principal punto de reivindicación es el reconocimiento de su lengua, el tamazight.
AFKAR/IDEAS ha tenido la oportunidad de hablar con Leila Benjelloun Mezian, miembro del Instituto Real de la Cultura Amazigh (IRCAM), fundado por el rey Mohamed VI en 2001, y presidenta de la Fundación BMCE (Banco Marroquí de Comercio Exterior), cuya misión principal es la promoción de la educación y el desarrollo sostenible en Marruecos. Oftalmóloga de profesión –se diplomó en la Universidad de Madrid, hizo su especialidad en Barcelona y ejerció la medicina durante 25 años– dirige, desde la Fundación BMCE un equipo dedicado al programa “medersat.com” cuyo objetivo es la construcción y administración de las escuelas comunales rurales, gracias al cual han construido, por el momento, 60 escuelas en todo el país. Leila Benjelloun ha sido presidenta de la Asociación de Ciegos de Marruecos (OAPAM) de la región de Casablanca, presidenta de la Media Luna Roja de la región de Casablanca, y vicepresidenta de la Asociación de Médicos de Marruecos. Preside, además, la Fundación Mezian- Benjelloun que concede becas a jóvenes estudiantes marroquíes para cursar sus estudios superiores en el extranjero.
Esta fundación familiar se dedica también a la restauración de monumentos del patrimonio nacional como, por ejemplo, la medersa Bou Inania de Fez, joya de la civilización musulmana que data de 1350. Además, la fundación está creando un centro cultural en Nador, compuesto de un museo del arte del Rif y una biblioteca de investigación de la cultura bereber. En su afán por extender la cultura bereber, Leila Benjelloun coordina la enseñanza de la lengua amazigh, permitiendo a los niños del mundo rural aprender en su lengua materna. No hay que olvidar que la lengua amazigh utiliza un alfabeto de más de 3.500 años, conocido como el tifinagh.
AFKAR/IDEAS: ¿Podría explicarnos en qué consiste el movimiento bereber y cómo se expresa en Marruecos? ¿Y en Argelia?
LEILA BENJELLOUN: El movimiento bereber ha existido desde hace mucho tiempo. Pero desde la independencia, y también después, se desarrolla una conciencia fuerte, como consecuencia de haber sufrido una represión terrible tanto por parte de los partidos políticos como por el poder central de aquel momento. Durante siglos, los imazighen (bereberes) han antepuesto su adhesión a la fe islámica a la necesidad de defender su propia cultura. Actualmente no ocurre lo mismo: como reacción ante los excesos del panarabismo y del nacionalismo árabe entre los años cincuenta y noventa, han pasado a interesarse cada vez más por su lengua, su historia y todas sus características específicas. Es un proceso natural.
A/I: La lengua bereber, el tamazight, se está afianzando poco a poco en Marruecos. ¿A qué se debe esta resurrección? ¿Cuál cree que es su futuro?
L.B.: La lengua bereber ha permanecido intacta y llena de rigor, al igual que la cultura debido al apego y al amor del pueblo amazigh hacia su identidad profunda. Hoy en día gracias a las medidas adoptadas por el rey Mohamed VI, se está produciendo un reconocimiento de nuestra cultura y patrimonio. La creación del IRCAM es una prueba de ello. Este instituto aprobó por unanimidad el tifinagh como escritura oficial de la lengua amazigh. Desde ese momento, se ha empezado a editar los libros escolares de primaria, publicados algunos por la Fundación BMCE, y otros, por el IRCAM. Se utilizan en los colegios privados, así como en el ministerio. Creo que su futuro sólo puede ser positivo.
A/I: ¿Cómo cree que pueden convivir las dos lenguas, tamazight y árabe, que no deja de ser en el norte de África una lengua importada?
L.B.: No creo que haya problemas. Las dos lenguas, el tamazight y el árabe, pueden y deben convivir en Marruecos.
A/I: Hablemos de la personalidad y reorganización del pueblo bereber: ¿cuáles son sus principales instituciones? ¿cómo cohabitan con el mundo del islam?
L.B.: Existen muchas asociaciones bereberes que reivindican y defienden la cultura amazigh, en todas sus facetas. En cuanto al aspecto religioso, el pueblo bereber es profundamente religioso, pero a la vez muy tolerante. Hay asociaciones que desearían una laicidad en el país, pero esto todavía me parece prematuro.
A/I: ¿Cuál prevé que será la evolución de la cuestión bereber a medio y largo plazo?
L.B.: Nosotros prevemos y creemos que la evolución de la cuestión bereber será positiva a medio plazo y mejorará con el tiempo. Todos juntos trabajaremos y lucharemos para obtener el mejor resultado posible, pero siempre con moderación y pragmatismo. El pueblo bereber ha sufrido mucho el colonialismo europeo, a finales del siglo XIX y durante la primera mitad del XX. Los bereberes fueron las primeras víctimas de las largas guerras coloniales en Argelia, Marruecos y el Sáhara. La independencia sólo les trajo sinsabores. Por ello, constituyen la mayor parte del contingente de nuestros emigrantes. Es de esperar que los gobiernos afectados tratarán este grave problema con ecuanimidad y sabiduría.